Fraseologia: i principali emendamenti

CTA Piero GIGLI

 

Cambiano alcune espressioni fraseologiche, altre espressioni si aggiungono a quelle standard in forma opzionale [1]

 

La nuova edizione del Doc 4444 (Doc 4444 ATM/501, Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management, leggi articolo), ancora non applicabile in Italia per disposizione di ENAV S.p.A. alla data di pubblicazione di queste note, ha modificato sostanzialmente in varie parti la Fraseologia, mentre altre espressioni sono state variate con l'aggiunta di parole opzionali, per lo più tratte dal contesto della fraseologia esistente, ma che non hanno apportato novità significative alla fraseologia standard.

Tra le espressioni modificate, merita attenzione la nuova  Taxi to holding position  al posto di quella fino ad oggi usata  Taxi to holding point . Va innanzi tutto detto che "holding point" è, per definizione ICAO, il punto di attesa in volo e quindi l'espressione  Taxi to holding point  potrebbe sembrare, in teoria, un controsenso, ma vale la pena qui ricordare cosa accadde nei primi anni '80 quando venne radicalmente cambiata la fraseologia (la prima edizione del "Manual of radiotelephony" è infatti del 1984). L'espressione usata allora, prima della revisione totale della fraseologia, era "Cleared to taxi to holding position". Era già stato deciso che parola "cleared" dovesse essere eliminata per tutte le autorizzazioni legate alle varie manovre con esclusione di quelle relative al decollo, all'atterraggio ed all'avvicinamento, ma, per la rimanente espressione, venne rilevato che in alcuni Stati la pronuncia delle parole "holding position" suonava molto simile a "hold in position".

Poiché la parola "position" può essere spesso usata per significare la "take off position", si notò che esisteva una possibilità di interpretare erroneamente l'autorizzazione: perciò la frase "holding position" venne allora rimpiazzata da "holding point". Da allora la fraseologia per l'istruzione al rullaggio è sempre stata  Taxi to holding point . Oggi l'ICAO ci dice di ritornare alla fraseologia ante anni '80  Taxi to holding position .

Ma ecco di seguito un breve elenco delle espressioni fraseologiche più significative che sono state modificate dall'ICAO:

 

1)   Cambiamenti di livello:

  •  IF UNABLE (alternative instructions) AND ADVISE

Nota. Fraseologia precedente:   IF NOT POSSIBLE...

 

2)   Osservazioni RVR multiple:

  •  RVR RUNWAY (number) NOT AVAILABLE (or NOT REPORTED)

Nota. Nuova espressione fraseologica. Nel caso in cui l'informazione RVR non sia disponibile per una posizione, si userà l'espressione  NOT AVAILABLE , al posto della parola  MISSING  usata precedentemente.

 

3)   Riautorizzazioni:

  •  RECLEARED (amended clearance details)  seguito dal nuovo  (opzionale): REST OF CLEARANCE UNCHANGED

 

4)   Discesa di emergenza:

  •  ATTENTION ALL AIRCRAFT IN THE VICINITY OF or AT (significant point or location) EMERGENCY DESCENT IN PROGRESS FROM (level) (followed as necessary by specific instructions, clearances, traffic information, etc.)

Nota. Tale nuova fraseologia sostituisce la precedente.

 

5)   Istruzioni di rullaggio:

  •  TAXI TO HOLDING POSITION  (il rimanente è invariato)

Nota. L'espressione  HOLDING POSITION  sostituisce la precedente  HOLDING POINT .

 

6)   Istruzioni di avvicinamento:

  •  CONTINUE APPROACH  seguito dal nuovo  (opzionale): PREPARE FOR POSSIBLE GO AROUND

 

7)   Autorizzazioni al decollo o all'atterraggio in caso di più piste:

  •  RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE OFF (or CLEARED TO LAND)

Nota. Nella precedente fraseologia la pista in uso veniva fornita dopo l'autorizzazione al decollo/atterraggio.

 

8)   Perdita di contatto radio sotto controllo radar:

  •  (Manoeuvre or SQUAWK) OBSERVED. POSITION (position of a/c). WILL CONTINUE RADAR CONTROL

Nota. L'espressione  WILL CONTINUE RADAR CONTROL  sostituisce la precedente  WILL CONTINUE TO PASS INSTRUCTIONS .

 

9)   Per richiedere il tipo del transponder di bordo:

  •  ADVISE TRANSPONDER CAPABILITY

Nota. Fraseologia precedente:  ADVISE TYPE OF TRANSPONDER .

 

10)   Per richiedere al pilota di riselezionare il transponder:

  •  RESET SQUAWK (mode) (code)

Nota. Fraseologia precedente:  RECYCLE...

 

11)   Per richiedere al pilota di controllare la quota:

  •  CONFIRM (level)

Nota. Fraseologia precedente:  VERIFY (level)

 

[1] Negli esempi che sono presenti nell'articolo è stata adottata la seguente semplice suddivisione cromatica:
 sfondo verde : nuova versione da usarsi in accordo al Doc 4444 ATM/501;
 sfondo rosso : precedente espressione radiotelefonica non più in uso.